Rubaileri ile tanıdığımız İranlı Ömer Hayyam aynı zamanda matematikle de ilgilenmiş. Hayyam kübik denklemlerle ilgilenirken değişken yerine Arapçadan Türkçeye de geçmiş olan "şey" kelimesini kullanmış. Endülüs Emevi Devleti ile İspanya'ya (dolayısıyla Avrupa'ya) geçen bu bilgiler İspanyolcaya çevrilirken de yine değişken yerine "şey" kullanılmaya devam edilmiş. Tabi ki Ömer Hayyam'ın Arap alfabesini kullanarak yazdığı "şey" kelimesini İspanyollar kendi alfabeleri ile yazmışlar. "xay" şeklinde yazmış İspanyollar. O dönemki İspanyol alfabesinde "ş" sesine karşılık "x" harfinin karşılık geldiğini eklemeliyim. Zamanla "xay"den vazgeçilmiş sadece "x" kullanılır olmuş. Bildiklerim bunlar... :) --
Yanlış anlaşılmalara ve polemik oluşturacak durumlara meydan verecek mesajlardan kaçınalım lütfen...
EKLEDİĞİNİZ RESİMLERİN BOYUTLARINA LÜTFEN DİKKAT EDİNİZ!!!...
YOLLADIĞINIZ MESAJLARA LÜTFEN KONU BAŞLIĞI YAZINIZ!!!...
http://www.facebook.com/pages/Matematik-Geometri/150709609688?ref=mf
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder